Keine exakte Übersetzung gefunden für شحن بحرا

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شحن بحرا

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • C'est pourquoi on l'a embaumé avant de le renvoyer par bateau.
    ،لهذا السبب تم تحنّيطه .قبل أن يتم شحنّه بحراً إلى هنا
  • Les principaux domaines de coopération pratique approuvés au sein de l'OTSC comprennent la création d'un mécanisme de consultations régulières, une évaluation commune du degré de risque de prolifération des armes de destruction massive, une évaluation de la vulnérabilité des transports maritimes, aériens et terrestres, et la constitution d'un réseau pour garantir une coopération efficace entre les institutions pertinentes des États membres de l'OTSC.
    وتشمل المجالات الرئيسية للتعاون العملي المتفق عليه داخل المنظمة إنشاء آلية للمشاورات المنتظمة، والتقييم المشترك للتهديد الذي يشكله انتشار أسلحة الدمار الشامل، وتقييم الخطر الذي تتعرض له الشحنات بحرا وجوا وبرا وإنشاء الشبكات لضمان التعاون الفعال بين الوكالات المعنية في الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي.
  • Il faudra au moins quatre mois pour retirer la force résiduelle de ses bases de Kenema, Bo et Freetown, fermer les 10 postes d'observation militaire des Nations Unies et rapatrier personnel et matériel par avion et par bateau.
    سيستلزم الأمر أربعة أشهر كحد أدنى لسحب القوة المتبقية من قواعدها في كينيما وبو وفريتاون ولإغلاق المواقع العشرة للمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة، ولإعادة الأفراد إلى أوطانهم وشحن المعدات برا وبحرا.
  • Un requérant affirme qu'il avait expédié des marchandises au Koweït par voie maritime et qu'en raison d'un différend avec l'acheteur au sujet des conditions de la lettre de crédit, ces marchandises se trouvaient encore dans un port koweïtien au moment de l'invasion et de l'occupation du pays par l'Iraq.
    يدعي صاحب إحدى المطالبتين أنه شحن بضائع إلى الكويت بحراً، وأن البضائع كانت لا تزال موجودة في ميناء كويتي لدى وقوع غزو العراق واحتلاله للكويت، بسبب خلاف نشب بينه وبين الشاري على شروط خطاب الاعتماد.